Header

À la découverte de la litérature enfantine suisse

La Suisse est l’invitée d’honneur de la Foire du livre pour enfants de Bologne, l’événement du genre le plus important au monde. Alors que le coup d’envoi de cette manifestation va être donné, il semble judicieux de faire le point sur la littérature pour la jeunesse en Suisse, un marché dynamique et diversifié. Dans le domaine de la littérature enfantine, la Suisse a bien d’autres titres à proposer que « Heidi » ou « Une cloche pour Ursli », qui jouissent déjà d’une renommée mondiale.

La particularité du marché du livre en Suisse est d’être structuré en quatre langues et de s’orienter vers les quatre points cardinaux : la Suisse romande a le regard tourné vers la France, le Tessin vers l’Italie, la Suisse alémanique vers l’Allemagne/l’Autriche et les Grisons vers les vallées de l’espace alpin. Plus de trente maisons d’édition publient des livres pour la jeunesse ; une douzaine d’entre elles se consacrent exclusivement à ce domaine. Les éditeurs des quatre espaces culturels échangent peu de licences entre eux et fonctionnent de manière fort différente. Ensemble, ils constituent cependant un paysage florissant et prospère pour la littérature enfantine, puisqu’environ un livre sur quatre achetés dans notre pays est édité par une maison suisse.

Le secteur jeunesse est le générateur de revenus le plus fiable du commerce du livre en Suisse et sa part de marché n’a cessé de croître ces dernières années, passant de 13,5 à 17,5 pour cent. Les trois principales maisons d'édition pour la littérature enfantine publient chacune 30 à 45 livres par an. La croissance observée ces vingt dernières années tient notamment à l’innovation et au dynamisme de l’iconographie, qui pousse la création d’illustrations de livres à un haut niveau. Le fait que la Haute école de Lucerne propose un cursus de Bachelor « Illustration fiction » n’y est pas étranger. 

Portrait

Panorama de l'offre éditoriale de livres pour enfants

Commençons notre parcours à la découverte du marché de la littérature suisse pour la jeunesse dans la région alpine de la Suisse rhéto-romane, où la maison Chasa Editura Rumantscha publie des livres pour enfants dans les cinq idiomes du romanche. Le programme met l’accent sur les contes locaux : il en existe environ 500 dans les Grisons, et la tradition orale s’est maintenue dans les 150 vallées du canton.

Tredeschin, 13e né d’une fratrie, part en quête du bonheur.Tredeschin, Pia Valär, © 2014 Chasa Editura Rumantscha
Tredeschin, 13e né d’une fratrie, part en quête du bonheur.
Tredeschin, Pia Valär, © 2014 Chasa Editura Rumantscha

 

La nouvelle maison d’édition pour la jeunesse Baeschlin se situe à Glaris, entre les montagnes et le lac de Zurich. Avec son livre parfumé « Charly le bouc », cette jeune maison a diffusé un bestseller en Suisse, mais « le bouc qui sent mauvais » n’a pas réussi à franchir les frontières. Autre maison créée récemment, da bux fait paraître quatre ouvrages pour enfants chaque année depuis 2016, des livres d'une soixantaine de pages aux phrases simples proposant une histoire captivante en lien avec la Suisse.  Les jeunes peu à l’aise avec la lecture ou qui démarrent l’apprentissage de la langue allemande constituent le public cible.

Bobby, le caniche noir, doit absolument aller chez le coiffeur. Mais ce n’est pas aussi simple que cela ! Une coupe SVP ! , Autorin: Dana Grigorcea, Illustratorin: Anna Luchs, © 2018 Baeschlin
Bobby, le caniche noir, doit absolument aller chez le coiffeur. Mais ce n’est pas aussi simple que cela !
Une coupe SVP ! , auteur: Dana Grigorcea, illustratrice: Anna Luchs, © 2018 Baeschlin

 

Partis des montagnes, nous nous dirigeons vers le Rhin qui nous emmène vers de nouveaux horizons. Fondée en 1990, la maison d’édition pour la jeunesse Baobab, à Bâle, plonge les jeunes alémaniques dans un univers d’histoires et d’images provenant d’Asie, d’Afrique et d’Amérique latine. Son idée de départ est que les livres illustrés ne doivent pas seulement raconter d’autres pays, mais en être issus. Au début, des licences ont été acquises à cette fin ; aujourd’hui la majeure partie du programme est constituée d’inédits. Dans un esprit de transmission, des illustrateurs de Tanzanie, d’Iran ou de Géorgie sont invités en Suisse pour avoir un échange direct avec les enfants et présenter leurs ouvrages. 

De Bâle, gagnons Zurich en à peine une heure de train. C’est ici que la maison d’édition NordSüd, qui enregistre le plus gros chiffre d’affaires du secteur, a son siège depuis 1961. « Le poisson arc-en-ciel », dont 30 millions d’exemplaires ont été vendus dans le monde, et « Le petit ours polaire », vendu à quelque 8 millions d’exemplaires, sont ses principaux succès de librairie. La maison d’édition Orell Füssli à Zurich réunit sous sa bannière différents programmes, dont Atlantis, maison d’édition de tradition depuis près de 90 ans.

Geh weg, Herr Berg
La montagne est très vieille; elle a vécu bien des choses. Rien ne peut lui faire perdre son calme, jusqu’au jour où elle fait la connaissance de Lily.
Geh weg, Herr Berg!, Francesca Sanna, © 2018 Atlantis Verlag

 

Globi Verlag est quant à elle gérée comme une marque éditoriale d’Orell Füssli. Elle fait paraître chaque année des histoires de Globi, petit personnage au bec jaune, portant béret et pantalon à carreaux, créé en 1932. Globi est un phénomène typiquement helvétique ; plus de 12 millions de livres et de produits dérivés ont été vendus, dont 95 % en Suisse alémanique.

Le dessinateur Robert Lips a créé ce personnage de perroquet bleu en tant que support publicitaire pour les enfants pour le grand magasin Globus en 1932.
Le dessinateur Robert Lips a créé ce personnage de perroquet bleu en tant que support publicitaire pour les enfants pour le grand magasin Globus en 1932.
© Globi Verlag, Zürich

 

Aux côtés des grands éditeurs, de petites maisons comme Aracari Verlag ou Midas se distinguent par leur programme de littérature pour la jeunesse. Zurich recèle également une curiosité comme seule la Suisse en offre : la fondation OSL (Œuvre suisse des lectures pour la jeunesse). Créée en 1931, elle publie chaque année, dans les quatre langues nationales et en anglais, une trentaine de brochures contenant des textes d’auteurs suisses. Ces brochures sont illustrées par des artistes suisses et offrent à de nombreux jeunes talents l'occasion de se faire connaître.  

La Joie de lire

La Suisse romande est longtemps restée dans l’ombre de la France, son grand voisin. Les choses ont changé ces dernières années. La Joie de lire, ancienne librairie pour enfants devenue maison d’édition il y a trente ans, est établie à Genève. Ses illustratrices Albertine et Adrienne Barman jouissent d’une notoriété internationale. Citons encore les Éditions Notari, qui proposent un programme pour enfants, ou les Éditions Limonade à Nyon. La nouvelle maison d’édition Helvetiq possède des bureaux à Lausanne et à Bâle ; elle explore ainsi de nouvelles voies en publiant tous ses livres en allemand et en français et développe un réseau de distribution en France et en Allemagne.

Le corps humain est une machine étonnante qui n'est pas toujours facile à comprendre. Dans mon corps, Mirjana Farkas, © 2018  Éditions La Joie de lire
Le corps humain est une machine étonnante qui n'est pas toujours facile à comprendre.
Dans mon corps, Mirjana Farkas, © 2018  Éditions La Joie de lire

 

Une fois passé le tunnel du Gothard, nous arrivons sur des promenades bordées de palmiers et partons à la découverte de Marameo, la première maison d’édition tessinoise spécialisée dans la littérature jeunesse. De création récente, elle s’est fixé pour objectif de donner aux italophones de Suisse la possibilité d’accéder à des livres pour enfants qui ont la cote en Suisse, mais ne sont pas édités par des maisons italiennes. Elle vise également à offrir à des livres suisses une niche en Italie. 

L'alphabet est accompagné de 26 comptines.A come... Grande alfabeto illustrato, Autor Roberto Piumini, Illustratorin: Paloma Canonica, © Marameo
L'alphabet agrémenté de 26 comptines pour enfants.
A come... Grande alfabeto illustrato, auteur: Roberto Piumini, illustratrice: Paloma Canonica, © Marameo

De vieilles connaissances

Le personnage de livres pour enfants le plus célèbre de Suisse est incontestablement Heidi. Créée en 1880 par l’auteure zurichoise Johanna Spyri, elle incarne presque de manière symbolique le trait d’union entre le rayonnement international de la Suisse et l’exiguïté de son territoire. Heidi quitte ses montagnes pour se rendre dans la grande ville de Francfort où elle va apprendre à aimer le monde des livres avant de revenir sur la terre de ses origines. Heidi est en quelque sorte le pendant timide de Fifi Brindacier, une enfant qui parvient non sans résistance à correspondre aux codes de la société bien-pensante. Le volume total des exemplaires des nombreuses éditions de Heidi vendus dans le monde est estimé à 50 millions (contre 66 millions environ pour Fifi Brindacier).

Tout le monde connaît Heidi, la fille des Alpes suisses.© Pro Helvetia
Le monde entier connaît Heidi, la petite fille originaire des Alpes suisses.
© Pro Helvetia

 

Le deuxième personnage de la littérature enfantine suisse qui a connu un succès mondial vit également dans les montagnes grisonnes et il s’agit d’un fils de paysan. Dans « Une cloche pour Ursli » (1945), le jeune Ursli brave la neige et la nuit pour aller chercher le plus gros toupin en vue de prendre part au cortège des enfants censé chasser l’hiver. Alois Carigiet, qui a créé le personnage d’Ursli en 1966, est le premier illustrateur à avoir reçu la médaille Hans Christian Andersen. La nostalgie des montagnes est considérée, à l’étranger, comme un thème classique de la littérature suisse pour enfants.

Schellenursli, le paysan des Grisons, a acquis une renommée mondiale. © Pro Helvetia
Ursli, fils de paysan des montagnes grisonnes, a acquis une renommée mondiale.
© Pro Helvetia

 

Plus d'informations sur la Suisse en tant que pays invité d’honneur de la Foire internationale du livre de la jeunesse de Bologne: Pro Helvetia